Recommended reading:
BURAKASHI IS DEAD
The debut album by Burakashi. Entirely self produced using a combination of an MPC Live 2 and Logic Pro, and with lyrics in Dhivehi and English, BURAKASHI IS DEAD is a meditation on the power of propaganda. Dedicated to the islanders. Available on Bandcamp and all major platforms.
TWENTY FOURTEEN
Trying the process the events of 2014. Trying to understand my relationship with Dhivehi Raajjé (The Maldives).
How You Make Me Feel
CONTENT WARNING: Self harm, suicide, abuse, homophobia
How You Make Me Feel | Digital | (2022)
There is a lot I want to say about this piece. I draw in an unplanned, organic way. When things appear in my imagination, I add them in.
I imagined hands coming down as spiders, throwing out hooks, manipulating my face, my emotions, how I appear to the outside world.
The hooks would pull and tear at my skin, as the lines pulled through bone and sinew.
Why illustrate such violence towards oneself? Well for one thing it is better than hurting my physical body.
Through the process of this illustration I realised I was expressing some deep traumas that I have not really addressed directly. When I look back at the body of my work, it is obvious where I have subconsciously explored these feelings. In deciding to make this piece with more focus, I found that it drained and took a lot out of me. I worked on it tirelessly until it all came into focus, and when it did, I felt a tidal wave of exhaustion but also relief.
I feel like the time is right to share these stories. They will provide context for this work.
31 Dhivehi Haikus for the month of August
In August during lockdown, I wrote a haiku in Dhivehi each day. It started off with simple Thaana text on black background, and slowly evolved to incorporate my photographs. It is nice to write haikus in Dhivehi as the structure lends itself nicely to counting the syllables.
The poems themselves seemed to take on a very self reflective nature, with common themes being the ocean, Maldivian life, and life in Male’ City.
I have included english translations for each of them. However do note that sometimes the meaning and syllable structure is lost somewhat in translation.
Originally posted on my instagram.
The Laadheenee Among Us
Chapter 03 of my work in progress book "Sinking Streets".
Chapter 01 - The Male’ City Swimming Track
Chapter 02 - Doorways to the Sea
Doorways to the Sea
Chapter 02 of my work in progress book "Sinking Streets".
Our lives are framed by doorways. These portals that open onto the street. In Male’ City, there is no such thing as a front yard. There are more cemeteries than parks – a good thing as a lot of the trees that have not been felled exist within their walls. A lot can happen in these doorways. Lovers flirt, children play, the old watch a rapidly changing world pass them by. If you are lucky the doorway will open to a path instead of straight inside your home.
Piracy and me - Video games
I owe a lot to the pirates of Asia. Most of the media I consumed up to the point I was a young adult was pirated. Pirated VHS tapes, pirated games, pirated music. Even the shows on the state propaganda channel were pirated. Hell, even the satellite feeds we got were pirated up until the mid 2000s. People pointed their dish antennas towards the heavens and caught the pieces of the free world that were reflected back.
Fear of Humanity
There is not a moment where I am truly at ease. An innocent knock on the door in the middle of the day can create a crippling sense of dread. Is it just the postman? Or is it death come knocking? At night, it is even worse. What darkness lies at the end of the dim hall when I wake to relieve myself when all else is quiet?
Ahannakee dhivésséh (I am an Islander)
The Male' City Swimming Track
Chapter 01 of my work in progress book "Sinking Streets".
Chapter 02 - Doorways to the Sea
Chapter 03 - The Laadheenee Among Us
I am floating on my back with my eyes closed. The sun is beating down on my face from above. The rumbling monster of the city is silenced and for a moment I forget about the stress that brought me here. The fresh morning air is tainted with the smell of diesel. I exhale and sink further down under the water’s surface.
Why Do I Write In English?
Is there an easy answer to this question? Primarily I think I speak and write in English because it has been necessary for my survival. Most people from the Maldives are bilingual because of this reason. Our language, Dhivehi, is only spoken by us. And of us there are not many.
TVM Haze
The world has changed so much in the past few decades. The sheer amount of information we have accessible at our fingertips is sometimes hard to comprehend. If you are a person who has the privilege of internet access, the only excuse you have for your ignorance is yourself.